Old Russian Chronicles

“Silver Bible”. It’s History & Technology.

Alex E. Safonoff

Abstract. In present paper the review of sources XVI-XVII centuries was done in which Gothic manuscripts is mentioned. Analyzed their relation with the Gothic Bible known as Codex Argenteus or . The Bible translation on Gothic language is attributed by historical science to Gothic bishop Ulfile (IV century), and its creating – to a court of King Theodoric (VI century) in Ravenna. Actually there are no any documents about it. The first mentions of Gothic manuscripts arise in the middle of XVI century. The name appears only on boundary XVI-XVII of centuries. But even from this time its history remains dark and mysterious. Also in work various hypotheses on technology of creation of are presented.

Обзор попыток восстановить путь «Серебряной Библии» из Равенны в Верден показывает тщетность этих занятий. У нас слишком мало фактов. Ученые строят различные теории, которые рассыпаются, как карточные домики. Я жду, когда кто-нибудь разрушит и эту.

Ларс Мункхаммер.

Введение. «Серебряная Библия» хранится в одной из старейших библиотек Швеции – в библиотеке Упсальского университета. Написанная на пурпурном пергаменте золотыми и серебряными буквами, она оставляет неизгладимое впечатление у любого человека. В исторической науке считается, что СБ связана с переводом, выполненным готским епископом Ульфилой в середине IV столетия. А язык Библии является тем древне-готским, на котором говорили готы, а сам кодекс был выполнен при дворе короля Теодорика в VI веке. На самом деле никаких источников, документов, подтверждающих это, не существует. В настоящее время имеется несколько работ [19, 22, 25], авторы которых небезосновательно оспаривают древнее происхождение СБ и относят её к XVII веку. Но с другой стороны, первые упоминания о готских рукописях появляются в середине XVI века. Как они связаны с СБ? Каким образом она была изготовлена?

Традиционная версия истории СБ. Традиционно считается, что СБ была выполнена в скрипториях Равенны для самого короля остготов Теодориха. Остготское королевство в Италии просуществовало недолго, к середине VI столетия оно было разорено императором Восточной Римской Империи. В большинстве готы покинули Италию, а готский язык практически исчез. Рукописи были разобраны на листы, текст соскребался, а дорогой пергамент вновь использовался для других текстов. «Серебряная Библия» является единственной рукописью, которая сохранила фрагменты готского языка, не испытав на себе такого варварского обращения.

Библия была обнаружена в монастыре Вердена в середине XVI столетия, но неизвестно, как она там оказалась. Предполагается, что основатель этого монастыря, блаженный Лудигер, принес её с собой в Верден в конце VIII столетия, где спящая красавица продолжала свое безмолвное существование. Монастырь был дважды разорен пожарами. Возможно, что именно из-за этого Библия сильно пострадала так, что осталось только 187 листов, из 336. В середине XVI столетия про неё узнали два бельгийских ученых, Георг Кассандер и Корнелий Вотерс. Император Рудольф II, неравнодушный к искусству и старинным рукописям, перенес «Серебряную Библию» в свой замок Градчаны в Праге.

В июле 1648 года, в последний год тридцатилетней войны, готская «Серебряная Библия» досталась шведам и стала частью библиотеки королевы Кристины. Однако она не проявляла к ней никакого интереса. В 1654 году в замке Упсалы Кристина отреклась от престола. Кредиторам платили ценностями всех видов. Среди кредиторов был и библиотекарь королевы, ученый голландец Исаак Воссий, получивший свою плату в рукописях, среди которых была и СБ. Детальным исследованием рукописи занимался дядя Воссия – Франциск Юний. Он же сделал первое печатное издание. Но к тому времени, когда она была издана в 1665 году, рукопись вновь вернулась в Швецию. Новым владельцем стал шведский верховный канцлер, граф Габриель де ла Гарди – большой любитель и покровитель искусства. Де ла Гарди узнал, что Воссий желает продать своё сокровище. Вскоре в Голландии состоялась сделка, и к сентябрю 1662 года рукопись в хорошем состоянии вновь оказалась на шведской земле.

К этому времени в Швеции полностью изменилось мнение относительно значимости и ценности рукописи. Появился живой интерес к истории и языку древней Швеции. Готская «Серебряная Библия», как сокровище, которому не было равных, явила собой пробуждение национального самосознания.
Именно при полном понимании ценности рукописи, Габриэль де ла Гарди 14 июня 1669 года передал её библиотеке Академии в Упсале «на вечное владение». По его приказу для «Серебряной Библии» был сделан оклад, достойный её названия, из «серебра ручной работы». После возвращения «Серебряной Библии» в Швецию, она стала объектом интенсивного исследования [11].

Традиционная датировка СБ. Итак, первое, с чем мы сталкиваемся – это действительно полное отсутствие каких-либо письменных упоминаний в период с VI по XVI век такого яркого произведения искусства, каковым является Серебряная Библия. Поэтому историкам приходится трудно в придумывании сказки о том, как СБ попала из Равенны в Верден. Каким же образом Библия была датирована VI веком?

Датировка была выполнена, во-первых, палеографическим методом. В [7] авторы делают это на основании пропусков букв m и n, как это было принято в северной Италии, а именно в Равенне; по расположению Евангелий (Матвей, Иоанн, Лука, Матвей), по манере обрамления нумерации на полях и по пунктуации. Все это схоже по стилю, в котором выполнен Codex Vindobonensis 847, датированный в свою очередь V веком. А по цвету пергамента и форме арок внизу страниц Библия готов отнесена к временам правления Теодорика. Считается, что «пурпуровый пергамен, с золотым или серебряным письмом» известен «в греческих рукописях только VI–VIII веков» [24]. Также на основе палеографии проводится датировка Библии Ульфилы и в работах [3, 13], где она сравнивается с Biblia Queriniana (или Codex Brixianus) и Codex Rossanensis , датированных до этого V и VI веками и отнесенных к остготской культуре.

В 1998 году лист 38S был подвергнут радиоуглеродному анализу, который «подтвердил», что Библия была выполнена не позже 550 года [15]. Что, на мой взгляд, является чистой воды спекуляцией, чтобы спасти полное отсутствие историографии предмета.

Письменные свидетельства. Считается [7, стр. 86], что первое упоминание готских фрагментов из «Серебряной Библии» появляется в 1569 г. в работе Иоанна Горопия Бекана «Антверпенские начала» [1, стр. 739], где он пишет о языке, который «у кёльнцев считается готским» и о молитве «Отче Наш», «написанной на этом языке в стариннейшей рукописи Верденского монастыря». Горопий признается, что сам не являлся очевидцем рукописи, а сообщается эту информацию по записям некоего Антония Мориллона. Этот «Антоний Мориллон был сыном Гая Мориллона, секретаря Карла V. Он собирал тексты надписей, проявлял интерес к старинным рукописям. В круг интересов Антония входило и готское Евангелие Ульфилы – Серебряная Библия Верденского монастыря, копиями текста которой он владел» [5, с. 93-95].

Кроуфорд [5], со ссылкой на вышеприведенную цитату из [1], утверждает, что Мориллон владел копиями текста из «Серебряной Библии». А после его смерти все бумаги отошли его брату, а потом – Горопию Бекану, о чём, собственно, последний и пишет. Но в цитате Горопия, нет никаких эпитетов, типа «Серебряная Библия», «серебряные буквы» или «пурпурный пергамент», следовательно, этого не могло быть и в бумагах Мориллона, в противном случае, такой яркий факт обязательно оставил бы след, и был бы отражен в его записях. Сегодня считается [5], что Мориллон не был первооткрывателем готской Библии, а пользовался, в свою очередь, информацией из третьих рук – от некоего Георга Кассандера, который, как считает Й.Шульте, уже в 1554 году владел копиями готского алфавита и молитвой «Отче Наш». Этот вывод сделан на основании письма Каспара из Нидбрука от 6 июня 1554 года [17, с. 57-58] Георгу Кассандеру и Корнелию Вотерсу, где тот пишет, что «Глава Палатины и Баварии Отон Генрих желает иметь алфавит готского языка с молитвой “Отче Наш” на этом же языке».

Интересно, для чего главе Палатины и Баварии нужен был готский алфавит и молитва? Письмо не даёт ответа, были ли образцы готского языка у Кассандера в наличии, ведь Нидбрук не просит их прислать, но зато спрашивает о «готовности и желания приступить к делу», которое будет отмечено «благодарностью и милостью, а также помощью в учениях». То есть, это письмо с большой вероятность можно расценивать как некий заказ главы Палатины и Баварии, который Кассандеру и Вотерсу передал его секретарь, пообещав хорошее вознаграждение. И это предположение ещё более усиливается другим, самым первым письмом Нидбрука к Кассандеру от 28 марта 1553 г. [17, с. 58], в котором, Нидбрук настойчиво просит описать библиотеки, которое тот посетил и места, «где находятся авторы, желанные для учёных мужей, а также различные древние тексты, преимущественно в отношении религиозных чувств и обсуждения оппозиционных мнений». Это письмо можно расценивать, как вербовку Кассандера на поиск древних тестов «с оппозиционными религиозными мнениями», то есть ересей. К сожалению, письма с ответом Нидбруку найти не удалось, но, по-видимому, Кассандер согласился, и его поиски увенчались успехом. Вознаграждение от главы Палатины и Баварии Оттона Генриха составило 60 флоринов [17, с. 59].

Можно предположить, что находка Кассандером была сделана примерно в 1561-62 гг. Именно с этого времени возникает резкий всплеск интереса к готской письменности. Приведу несколько примеров. «Недавно же я узнал от учёнейшего мужа доктора Г. Эмилия, что у тебя имеются письменные образцы некоего редкого готского или германского языка», «Я надеялся в исследовании германского языка Авентином найти какое-нибудь стихотворение на готском языке»; «Прошу ещё раз прислать мне отпечатки на готском, чтобы сравнить их моими» [17].

Существует интересное письмо Конрада Геснера своему другу Ахилесу Гассару от 22 апреля 1563 года [15, с.52], где он пишет, что «получил от Иоанна Вильгельма Рейффенштейна, обитающего вблизи Штолъберга, образец первой главы Евангелия от Луки, а также готский алфавит и некоторые образцы языка, переписанные из книги, что есть у него в монастыре».

Получается, что в монастыре близ Штолъберга тоже была некая рукопись на готском. Её внешние отличительные признаки не упоминаются. Также из письма становится известно, что у Геснера были образцы, найденные Георгом Кассандером. Какие образцы готской письменности получил Геснер от Кассандера и Рейффенштейна, к сожалению, выяснить не удалось, об этом же пишет и Шульте: «ожидание обнаружить пересланные Геснеру копии экземпляров готских текстов и дополнения к переписке с Гассаром, Рейфенштейном и Георгом Кассандером до сих пор не оправдались». Так что, даже если у Геснера что-то и было, до нас оно либо не дошло, либо не опубликовано по другим причинам.

Таким образом, имеем уже два свидетельства о местах, где были найдены рукописи на готском языке – это монастырь вблизи Штольберга, и монастырь вблизи Вердена.

030. Bible 1

Из вышеприведенных отрывков писем видим.

Во-первых, что ни Горопий Бекан, ни германские гуманисты не уделили никакого внимания внешнему виду найденных готских рукописей. Из этого можно сделать предположение. Упоминаемые рукописи на момент обнаружения не имели внешних отличительных особенностей, позволяющих с уверенностью отождествить их с ныне известной «Серебряной Библией».

Во-вторых, обратим внимание на то, с какой лёгкостью германские гуманисты находят в готских рукописях то, что им нужно. Выписать «Отче Наш» из непрерывного текста (какой из себя представляет СБ) не составляло труда. Это выглядит очень странно, на фоне современных представлений о готском прошлом. Ведь после разорения Остготского королевства императором Восточной Римской империи «готский язык исчез, едва оставив след» [11, с. 8-10]. Трудно представить, что спустя 1000 лет найденные рукописи были бы легко расшифрованы. Отсюда следует второй вывод. Вероятно, что готский язык был понятен образованным людям XVI столетия, потому как был ещё в обращении, либо им пользовались не так давно и его не успели полностью забыть. Например, Скалигер писал, о том, что, еще в его время, крымские готы читали рукописные Старый и Новый завет, которые были записаны Вульфилой [10].

Впервые рукопись Верденского монастыря называет «серебряной» голландский гуманист Бонавентура Вульканий в своем трактате «О буквах и языке гетов или готов» от 1597 года [21, с. 4], где он ссылаясь на текст Горопия Бекана, пишет, что к нему попали свидетельства от «неизвестного ученого», которые «взяты из какой-то древнейшей рукописи, которая называется серебряной».

Если сравнивать латинские варианты отрывков Горопия и Вулкания, то они практически идентичны. Вулканий просто переписал сообщение о готской рукописи из [1, стр.739] один к одному, добавив только то, что информация исходит из работы неизвестного ему автора, который называет рукопись «серебряной». Одна из глав книги Вулкания [21] так и называется «Комментарий неизвестного учёного мужа к готским буквам, предположительно из древней серебряной рукописи (как он её называет)». Вполне вероятно, что автором этой работы является тот самый Антоний Мориллон. Но, как я уже показал выше, до сих пор эти отличительные признаки не были упомянуты ни одним учёным, интересующимся готскими рукописями.

Собственно, сам Горопий, владевший бумагами Мориллона, не делает этого, следовательно, можно предположить, что этого не было и в записях Моррилона. Каким образом рукопись, со ссылкой на один и тот же источник с разницей примерно в 30 лет, стала вдруг серебряной, остаётся загадкой. К сожалению, что написано в бумагах Мориллона, выяснить не удалось. Дошедшие до нас документы, принадлежащие якобы его руке, хранятся в Ватиканской библиотеке. Также смущает в этом отрывке то, что Вулканию неизвестен его соотечественник и современник Горопий Бекан, про которого известный немецкий биограф А.Мельхиор писал так [12, с. 191]: «Был он мужем божественного дарования, которое едва ли исчезнет бесследно за несколько веков». Это выглядит ещё более странным, потому как Скалигер был знаком с трудами Горопия и ругал того за его лингвистические изыскания [16, с. 51]. Скалигер же и Вулканий преподавали вместе в Лейденском университете.

Кстати, Скалигер писал, что «Новый Завет на готском был в Палатинской библиотеке» [16, с. 174], при этом он ссылался на Вулкания, вопреки возражениям Я.Грутера, тамошнего библиотекаря, который говорил, что «исследовав иноземные рукописи, ничего похожего не нашел». Интересно то, что Скалигер сообщает нам третье место, где, возможно была готская рукопись – это город Гейдельберг. Но он опять ничего не сообщает нам о каких-то внешних отличительных признаках. Но достоверность этого сообщения Скалигера крайне низка. Многие его высказывания порой противоречат друг другу. С одной стороны он пишет [16, с. 294], что «В Палатинской библиотеке много арабских и греческих книг». С другой стороны [16, с. 308]: «В Палатинской библиотеке нет ничего стоящего».

Ещё один источник, упоминающий серебряные и золотые буквы – это книга Либбертия Сибранда «Об основах христианского учения» 1591 года [10, с. 291], где он пишет, «В библиотеке Д. Германа, графа фон Нейнера, есть старинная книга, написанная на папирусе золотыми и серебряными буквами». Здесь впервые упоминается материал, на котором была выполнена рукопись – папирус. Это сообщение никак не комментируется современными историками и, соответственно, никак не соотносится ими с историей «Серебряной Библии» Библиотека графа фон Нейнера, находилась в Аартале, что в 40 км от Кёльна, то есть в том же районе, что и Верденский монастырь. Более об этой рукописи ничего узнать не удалось. Но, судя по тому, что ныне не известны готские Евангелия на папирусе, можно предположить, что рукопись либо не дошла до нас, либо под папирусом то время понималось нечто иное, чем сейчас, о чём я скажу чуть позже.

Таким образом, мы имеем свидетельства о пребывании готской рукописи или рукописей в Вердене, Штольберге, Палатине(?) и Аартале.
Следующее свидетельство о «Серебряной Библии», принадлежащее Арнольду Меркатору, было опубликовано Я.Грутером в его книге «Полный свод надписей древних римлян» якобы 1602 года издания [9, стр. 146], где он пишет, что «в библиотеке Верденского аббатства есть старинная рукопись, написанная золотыми и серебряными буквами на пергаменте». Никаких дат, относительно того, когда была сделана эта находка, Грутер не дает. Но здесь материал, из которого выполнена рукопись – уже пергамент (pergamenum).

Но тут возникает некая странность. С одной стороны, Скалигер был знаком с Грутером, для его книги предоставил большой объем материала. Почему же тогда Скалигер ничего не знает о «серебряной» готской рукописи в Вердене? По словам де Йонге «рукописные примечания, которые часто делал Скалигер в своих книгах, в этом экземпляре {Грутера – авт.} искать бесполезно». С другой стороны, Скалигер говорит о том, что некая рукопись есть в Палатине, ссылаясь на Вулкания, который, в свою очередь, похоже, вовсе не знал ничего про Палатинскую библиотеку, он лишь «слышал, что рукопись спрятана в какой-то германской библиотеке» [21, с. 2]. Складывается впечатление, люди совершенно незнакомы с тем материалом, на который ссылаются. Такие перекрестные ссылки, которые не подтверждаются, вызывают ещё больше вопросов, чем дают ответов.
Подведем краткий итог первой части нашего расследования. Как видим, сообщения о готских рукописях возникают примерно около 1560 г., и интерес к ним сохраняется на протяжении полувека вплоть до издания книги Грутера.

Далее никаких свидетельств о них не обнаружена. Причем в этих сообщениях есть три, которые упоминают именно рукопись с серебряными буквами. Первое из них от Сибранда в 1591 г. относится к рукописи на папирусе. Второе в 1597 г. от Вулкания. И третье – от Грутера-Меркатора в 1602 г. относится к рукописи на пергаменте. Из всего этого можно предположить, что первоначально готская рукопись существовала либо на папирусе, как пишет Сибранд, либо на пергаменте, как её видел Меркатор, и вполне могла быть написана серебряными буквами. Цвет пергамента готской рукописи нигде и ни кем не упоминается.

А теперь забежим немного вперед, в век XVIII и посмотрим, что писал о «Серебряной Библии» историк и путешественник Вильям Кокс в то время, когда она уже была в Упсальской библиотеке. Во-первых, он сообщает, что «рукопись была впервые обнаружена в 1597 году». А во-вторых, «после этого Арнольд Меркатор обследовал ту же самую библиотеку» [4, с. 202]. Если исходить из современных представлений, то Мориллон к 1597 году был уже почти как полвека мёртв. И Арнольд Меркатор тоже не мог ничего найти спустя 10 лет после своей смерти. Налицо явный анахронизм.

Получается, что Верденскую рукопись обнаружили на 40 лет позже, чем считается сейчас. Также Коксу неизвестны ни Георг Кассандер, ни Корнелий Вотерс, которые считаются причастными к обнаружению этого памятника истории. Как это ни парадоксально, в биографии ни того, ни другого этот факт не отражен ни в одной энциклопедии до сих пор.

Но вернемся к Грутеру и Скалигеру. Сегодня считается, что книга Грутера впервые вышла в свет в 1602 г. Но Николас Ленгле-Дюфренуа во 2-м томе своей книги «Новый метод изучения истории», приводит историографии огромного количества книг, в том числе и книги Грутера, где в качестве I издания фигурирует 1616 г. [6, с. 109]. В работе [20, с. 166] прямо сказано, что записи Арнольда Меркатора были опубликованы Грутером в 1616 г. Это объясняет, почему в книге Грутера нет пометок Скалигера, и тот не ничего не знал о «Серебряной рукописи» Верденского монастыря. Он просто не мог знать о ней по причине своей смерти в 1609 г. Вероятно, что книга Грутера 1602 г. была издана задним числом уже позже.

Как видно из приведенных выше фактов, складывается впечатление, что все ранние свидетельства о «Серебряной Библии» являются неким мифотворчеством более позднего времени. К сожалению, даже такое немалое количество свидетельств не может приоткрыть завесу тумана над этой реликвией. Но это вовсе не исключает вероятности того, что в Верденском монастыре действительно находилась рукопись на готском языке. Только неизвестно, что с ней стало.

Но вернёмся опять в век XVII и посмотрим, что происходило с готской рукописью дальше. Считается [17], что через Кёльнского библиотекаря Генри Дудена рукопись была продана императору Рудольфу II между 1576 и 1600 гг., который в свою очередь перевез её в свой замок в Градчаны. В описаниях реликвий Рудольфа удалось найти только одну запись, которую можно соотнести с Верденской рукописью: «в первой зале, называемой передней кунсткамерой был стол, на нем очень большая книга, написанная на пергамене» [7, с. 89]. И больше ничего. Ни серебряных чернил, ни пурпурного цвета. В 1648 году, после окончания 30-летней войны, когда Прага пала, многие произведения искусства были вывезены в Швецию. В списке трофеев «Серебряная Библия» не значилась [11, с. 12].

Гипотеза: из отсутствия «Серебряной Библии» в списках трофеев можно предположить, что её действительно не было среди пражских трофеев. Как и не было у самого Рудольфа II. Этим тогда можно объяснить и полное отсутствие интереса «к детищу Ульфилы» со стороны королевы Кристины, которое историки пытаются объяснить неким специфическим темпераментом шведов.

В 1654 году королева Кристина отрекается от престола. Кредиторам платили по счетам произведениями искусства и одеждой. Среди кредиторов был и библиотекарь Королевы Исаак Воссий, который получил свою оплату в рукописях. По одной из версий ему досталась и «Серебряная Библия» [11, с. 12]. По другой версии предполагается, что Воссий её украл [4, с. 203]. В любом случае, рукопись должна была покинуть Швецию вместе с ним. Но из писем Исаака Воссия и Франциска Юния известно [10, с. 286], что «Серебряная Библия не прибыла в Голландию ни в 1654 г., ни в 1655 г.» Что же тогда привез с собой Воссий из Швеции? Какую рукопись одолжил у него Юний для своего факсимильного издания 1665 г.? Чем пользовался Деррер? Эти вопросы остаются без ответа. Но это полностью согласуется с выдвинутой гипотезой, что у Кристины не было никакой рукописи на готском, а, следовательно, этот поздний фантом не мог оказаться у Воссия.

Гипотеза: в период с 1648 по 1655 гг. в Швеции не существовало никакой готской рукописи, которую бы можно было отождествить с «Серебряной Библией», потому как нет ни одного факта и письменного свидетельства, подтверждающего обратного. Соответственно, её не было и у Воссия.
В 1662 г. германский юрист и историк Самуэль Пуфендорф по заказу Габриэля де ла Гарди приобрел у Воссия рукопись за 400 императорских талеров, которая предстала миру как «Серебряная Библия» в 1669 г., чем моментально «явила собой пробуждение национального самосознания» и «живой интерес к истории и языку древней Швеции» [11, с. 14].

Таким образом, мы видим, что готская Библия, известная ныне, как «Серебряная», не имеет четкой историографии не то что с IV века, но даже с XVI, когда, как считается, она была обнаружена. Отсутствие каких-либо других значимых письменных памятников готской культуры на языке СБ приводит к мысли, которую уже высказывал У.Топпер [19], что СБ является проектом искусственного языка, проектом удревнения христианской истории; проектом, который перенёс историю крымских готов XVI века в далекий IV, о языке которых мы можем судить по небольшому словарику Огье Бусбека, составленного в середине XVI века, но не признаваемого официальной наукой за готский. Никто и никогда не признается, что СБ – это подделка, потому как не хочет пилить сук, на котором сидит.

Технические аспекты

Пергамент. По исследованиям профессора Эрика Агдура, проведенных в начале XX века, считалось, что «пергамент, был изготовлен из кожи новорожденных или еще не родившихся телят» [8, с. 1]. Согласно современным исследованиям считается, что «пергамент, вероятнее всего, был выполнен из кожи молодых козлят» [23, с. 1]. Никаких работ, посвященных генетике пергамента СБ найти не удалось.

Средняя толщина листов приблизительно равна 0.11–0.12 мм. По толщине их можно разделить на три класса: тонкие 0.07–0.10, средние 0.10–0.13 и толстые 0.13–0.16 мм. [8, с. 1]. Как видим, пергамент не просто тонкий, а очень тонкий, сравнимый с толщиной современной офисной бумаги. Вильям Кокс так описал свои впечатления: «Я исследовал эту любопытную книгу, листы которой я едва могу назвать пергаментом (parchment), веленом (vellum) или папирусом» [4, с. 205]. Вспоминается сразу свидетельство Сибранда, который писал, что рукопись была на папирусе. Может раньше папирусом называли тонковыделанную кожу, так как даже в XVIII веке его не отличали от пергамента?

Цвет пергамента варьируется различными оттенками пурпурного цвета. Волосяная сторона и изнанка впитали краситель в разной степени. На изнанке он бледнее, чем на лицевой стороне. Листы расположены таким образом, чтобы на развороте оказались либо обе волосяные стороны или обе изнаночные [8, с. 2].

Поиски исследований, посвященных химическому составу красителя, не увенчались успехом. Похоже, что таких исследований не проводилось вовсе. Есть лишь мнения отдельных учёных. По мнению Г.Стейгервальда окраска была выполнена методом, описанным ещё у Плиния, то есть с помощью моллюсков [18]. Этим методом пользуются до сих пор, например, жители Мексики. Современный исследователь СБ Л.Мункхаммер пишет, что «пурпурный цвет получен не из моллюсков, красители имеют растительное происхождение» [23, с. 1]. Есть также мнение Я.Кеслера, который считает, что «пурпурный цвет с головой выдает азотнокислую обработку пергамента» [22, с. 65]. Кто же из них прав?

Что касается мнения Я.Кеслера, то я считаю его ошибочным. Не надо забывать, что кислота, особенно азотная, очень быстро разрушает белковые соединения. И не будучи полностью нейтрализованной, разрушит материал через некоторое время. На мой взгляд, здесь ещё важно, учитывать не только потенциальную вероятность применения технологии, но и её реальное существование в то время. Если ориентироваться на изобретение Глаубером азотной кислоты, то это достижение было использовано для получения коллоидных растворов золота, которые потом применялись в стекольной промышленности для изготовления искусственных камней или витражей. Сведений о том, использовалось ли коллоидное золото в окраске пергамента, мне найти не удалось. Если же ориентировать на сообщение Мункхаммера, что «красители имеют растительное происхождение» [23, с. 1], то таких рецептов существовало достаточно много. Все они были известны в конце XVI века. Вот, например, один из них [14]: «1 пинта воды, 2 ложки алюмокалиевых квасцов и 1¼ чашки опилок цезальпинии. Раствор варится, потом медленно добавляется поташ до получения нужного оттенка. Приготовленный раствор охлаждается и фильтруется». Таким образом, получается пурпурный краситель на растительной основе.

На основании анализа современных исследований и книг по алхимии можно с большой вероятность полагать, что красители пергамента СБ имеют растительное происхождение, рецепты которых были известны в конце XVI века. Более точную датирующую информацию касательно СБ извлечь из них невозможно. Точный ответ на состав красителей может дать только химический анализ, который, возможно, когда-нибудь будет проведён.

Чернила. Непосредственно сама письменная часть на странице представляет собой 20 строк. Буквы и все элементы рукописи выполнены золотыми и серебряными чернилами, из которых преобладают последние. Золотыми чернилами написаны первые три строчки в Евангелиях от Луки и Марка, тоже можно сказать и в отношении первых трех строк Евангелий от Матвея и от Иоанна, начало которых теперь утрачено [8, с. 36] Но нас в первую очередь будет интересовать, каким же способом было выполнено это письмо серебром. К сожалению, современные исследователи не уделяют внимания детальному анализу чернил и способу написания. Есть только несколько гипотез.

Первую гипотезу предположил шведский исследователь Иоганн Ихре во второй половине XVIII века. Он считал, что СБ была выполнена методом горячей штамповки. Суть метода заключается в следующем. Создается наборная матрица с текстом. Подложка, на которую собираются печатать натирается клеящим веществом и покрывается сусальным золотом (серебром). Затем этот «бутерброд» прессуется разогретой текстовой матрицей. Данная технология была разработана в печатном деле еще в XVI веке и широко использовалась для оформления обложек. В описании СБ можно найти места, которые могут подтвердить эту гипотезу: «когда чернила совсем исчезнут, следы букв сохранятся в виде углублений и их можно будет легко прочесть при боковом освещении» [8, с. 2]. Если принять эту версию, то древность СБ мгновенно улетучивается. Как говорилось выше, данная технология появилась не раннее XVI века, то есть с развитием книгопечатания. Но, к сожалению, вдавленные буквы присутствуют только на изнаночной стороне пергамента. «Шрифт на волосяной стороне имеет форму некой рельефности, выпуклости» [8, с. 2]. Это наблюдение играет против выдвинутой гипотезы. В любом случае, эта версия противоречила сложившемуся взгляду на историю человечества, и вскоре была отвергнута научным сообществом, хотя в энциклопедиях продержалась до 30-х годов XIX века.

Теперь снова обратимся к английскому историку Вильяму Коксу. Вот, что он пишет о чернилах: «На основу [из пергамента] нанесены буквы, все заглавные, которые впоследствии были расписаны серебром, за исключением начальных фраз, которые исполнены в золоте» [4, с. 205]. Далее он пишет, что убедился в том, что СБ не была выполнена методом штамповки, как утверждал И.Ихре.

Таким образом, осмотр кодекса разными исследователями дает различное представление о способе нанесения букв на пергамент. Интересно, в сообщении Кокса то, что, по его мнению, буквы «впоследствии были расписаны». Можно предположить, что первоначально они должны были быть нанесены неким раствором, на который потом наносилось золото и серебро.

Оригинальную гипотезу в этом плане была высказана Я.Кеслером, где он пишет, что это результат реакции так называемого «серебряного зеркала», то есть «нанесения текста водным раствором азотнокислого серебра с последующим восстановлением серебра раствором формальдегида в определенных условиях» [22, с. 65]. C точки зрения химии это верно. А с точки зрения практики? Смущает фраза «в определенных условиях». Что это за условия? Отсутствие описания этих специальных условий письма бесцветным раствором азотнокислого серебра вызывает скептическое отношение к гипотезе. Впрочем, также непонятно, как потом это серебро восстанавливать на пергаменте. И самое главное, это отсутствие такого рецепта письма в алхимической литературе XVI-XVII веков.

Также как и с окрашиванием пергамента, существовало множество рецептов золотых и серебряных чернил. В 1612 г. вышла книга Пьетро Канепария, которая называлась «О чернилах» [2] и была полностью посвящена способам их получения. Пример рецепта золотого письма: «Возьми камедь, разотри её в порошок и затем раствори в воде, в которой ранее было растворено небольшое количеством гуммиарабика и сока чеснока. Этим раствором напиши карандашом на пергаменте намеченные под золочение числа или буквы. Позволь бумаге высохнуть. Затем в любое время, подыши на неё для увлажнения; и немедленно приложи листы золота, слегка прижми ватой или мягкой кожей. Когда пергамент высохнет, стряхни мягкой кистью или сотри льняной тряпкой избытки золота между строчками; и все самые вычурные движения карандаша, окажутся полностью позолоченными».
Другой способ, состоит в том, чтобы натирать порошковым золотом тот текст, который был написан раствором из приведенного рецепта, либо просто густым гуммиарабиком. Как видно, общий принцип таких чернил: клей + металл в каком-либо виде. Никаких сложных реакций. Такие рецепты соответствует тому описанию букв, которое приводит Кокс [4].

На основании описаний Кокса [4] и рецептов Канепария [2] можно предположить, что чернила СБ выполнены из сусального золота и серебра, либо их порошка, нанесенного на пергамент при помощи клеевого состава. Из-за отсутствия детальных исследований химического состава чернил СБ, невозможно сделать точные выводы. Вероятно, что будущие исследования выявят детали, на основании которых можно будет сделать более точные выводы. Книга Канепария позволяет датировать рецепты золотых чернил началом XVII столетия.

Хитросплетение мифов, заблуждений и откровенной, отъявленной лжи делает тему исключительно интересной, неожиданной и подразумевает бурное, но квалифицированное выражение своего мнения :mail:

Forum ЧТОБЫ ВОЙТИ НА ФОРУМ
и
ОБСУДИТЬ ЭТОТ МАТЕРИАЛ

Forum white

Литература

1. Becanus J.G., Origines Antwerpianae, Antwerp 1569.
2. Caneparius P., De atramentis, – Venice, 1612.
3. Cavallo G., The Purple Codex of Rossano. (Codex Purpureus Rossanensis. Museo dell’arcivescovado. Rossano Calabro. Commentarium a cura di / by Guiglielmo Cavallo, Jean Gribomont, William C. Loerke. Roma – Graz, 1987).
4. Coxe W., Travels into Poland, Russia, Sweden, and Denmark, V.3, – Dublin, 1784.
5. Crawford M.H. Antoine Morillon, Antiquarian and Medallist. Journal of the Warburg and Courtauld Institutes, Vol. 61, 1998, pp. 93-110.
6. Dufresnoy N.L., New Method of Studying History. Vol II, – London, 1728.
7. Friesen O. v., Grape A., Codex Argenteus Upsaliensis. Jussu Senatus Universitatis Phototypice Editus. Introductio, – Upsaliae, 1927.
8. Friesen O. v., Grape A., Om Codex Argenteus. Dess tid, hem och öden, Uppsala, 1928.
9. Gruterus J., Inscriptiones antiquae totius orbis Romani, T.1, – Antwerp ex officina Commeliniana, 1602.
10. Jonge H.J. de, J.J. Scaliger Nachrichten Über Codex Argenteus in Heidelberg, – Leiden, 1977.
11. Klebeng T., Codex Argenteus the Silver Bible at Uppsala, 3d ed., Uppsala, 1962.
12. Melchior A., Vitae Germanorum philosophorum, – Frankfurt, 1615.
13. Nordenfalk C., Die spätantiken Kanontafeln. Textbd; Tafelbd. Göteborg 1938. (Diss.)
14. Pedemontani A., De secretis libri sex, – Lugduni, 1561.
15. Possnert G., Munkhammar L., Silverbibelns еlder och bindningshistoria i ljuset av C14-analys. Annales Academiae Regiae Scientiarum Upsaliensis – Kungl. Vetenskapssamhдllets i Uppsala Еrsbok, (33) 1999–2000, pp. 53–65).
16. Scaligerana, Cologne, 1695.
17. Schulte J. W., Gotica Minora, april 1878.
18. Steigerwald G., Die Antike Purpurfärberei nach dem Bericht Plinius’ Älteren in seiner Naturalis historia, Traditio 42, 1986.
19. Topper U., Fälschungen der Geschichte. Herbig, München 2001.
20. Vaderlandsche letter-oefeningen, – Ellerman, 1835.
21. Vulcanius B., De literis et lingua Getarum sive Gothorum, – Lungdini Batavorum ex officina Plantiniana, 1597.
22. Кеслер Я., Русская цивилизация, М.: ЭкоПресс, 2002.
23. Мункхаммер Л., Codex argenteus, готская традиция в Швеции и готское возрождение в Болгарии, – Библиотека Университета Упсала, 2005.
24. Соболевский А.И. Славяно-русская палеография, М.: ЛКИ, 2007г.
25. Табов Й., О датировке Серебряного Кодекса, Сборник статей по Новой Хронологии. Выпуск 6.

1: Историю обнаружения выяснить не удалось. Метод датирования, вероятно, на основе палеографии.
2: Codex Brixianus – происхождение выяснить не удалось. Codex Rossanensis – найден в XIX веке.
3: Датированы палеографическим способом.
4: Спасибо Ларсу Мункхаммару за предоставленную информацию.

030. Bible 3

«Серебряная Библия». История и технология
0.00(0 голосов)
Понравилось?
атеист

Опубликовано атеист

Ученый, бывший атеист, который реально был в аду, уверовал в прямом эфире ... )))

Похожие статьи

Комментариев(0)

Оставить комментарий


девять − 8 =

:bye: 
:good: 
:negative: 
:scratch: 
:wacko: 
:yahoo: 
B-) 
:heart: 
:rose: 
:-) 
:whistle: 
:yes: 
:cry: 
:mail: 
:-( 
:unsure: 
;-) 
 
 

Комментарии Facebook

Комментарии ВКонтакте