Последний день Помпеи

В.А. Иванов, Е.Н. Шуршиков

ПОСЛЕДНИЙ ДЕНЬ ПОМПЕИ

Традиционная датировка гибели Помпей в результате извержения Везувия в 79 г. н. э. ошибочна, и Помпеи в действительности были засыпаны пеплом 16 декабря 1631 г.

V.A. Ivanow, E.N. Shurshikow

LAST DAY OF POMPEI

The traditional date of Pompei destroying (as a result of Vezuvii eruption) at 79 AD is probably wrong and the real date is december 16th 1631.

 

В современной картине истории Древнего Рима одной из ключевых опорных дат является дата первого письменно зафиксированного извержения Везувия. Считается, что извержение произошло 24 августа 79 г. н. э., и в результате этого извержения были засыпаны античные города Геркуланум и Помпеи.

Каковы основания полагать, что Помпеи погибли во время извержения Везувия в 79 г. н. э.? В приведенной выше фразе соединены вместе три различных информационных факта. Время извержения, гора (географический неподвижный объект) и город (географически подвижный объект). Интересно посмотреть, как эти три факта соединились в один.

Считается, что полная информация содержится в сообщениях древних авторов, и, что письменным свидетельством извержения Везувия являются письма очевидца этого события Плиния Младшего к Тациту. Эти письма всплывают лишь в середине 17 в.

Рассмотрим письмо 6.16 (книга 6, письмо 16) русский перевод, издание 1984 г.

Нас будут интересовать в этом письме датирующие элементы, к которым отнесем даты, имена собственные и географические названия.

Вот часть письма, в котором имеем нужные нам датирующие элементы.

«Дядя был в Мизене и лично командовал флотом. В девятый день до сентябрьских календ, часов около семи, мать моя показывает ему на облако, необычное по величине и по виду».

Здесь интересен город Мизен, о котором не удается пока найти каких либо данных, и дата извержения. Для нашего фрагмента переводчики дают следующие два комментария:

«1. Дядя был в Мизене и лично командовал флотом. – Два римских флота – один стоял в Мизене, другой в Равенне – считались находящимися под командой императора, который передавал свою власть префектам всаднического звания. Судя по III.5.9, главная квартира флотской администрации находилась в Риме; обязанности префекта были не столько военными, сколько бюрократическими.

2. В девятый день до сентябрьских календ, часов около семи, мать моя показывает ему на облако, необычное по величине и по виду. – 24 августа, между 2 и 3 часами дня. «Облако» – так называемая «вулканическая пиния», действительно похожее на средиземноморскую пинию».

Таким образом, современные переводчики считают, что девятый день до сентябрьских календ соответствует 24 августа. Давайте сейчас посмотрим, а что же в реальности написано в письме 6.16 в первых печатных изданиях. Во-первых, наше письмо было опубликовано не только в книгах, содержащих переписку Плиния Младшего, но и оказывается в ряде изданий «Естественной истории» Плиния Старшего, в виде введения. Для чего такое введение нужно было древним издателям не очень понятно.

Посмотрим, какое число приводится в первых печатных изданиях Плиния Младшего, и видим на Галлике есть издания 1483, 1492, 1515 гг. и во всех этих изданиях приведены ноябрьские календы (т. е. 1 ноября), причем, написание в латинском оригинале сначала месяца, а затем календ (nouemb. Kal), с современной точки зрения является достаточно необычными способом записи. Далее появляется переход, в издании 1596 г. В колофоне приведен 1533 г., однако упоминание Диона Кассия в комментариях, изданного только в 1551 г., требует дополнительного изучения времени появления данного издания, поэтому здесь пока остаются вопросы о причинах разногласия в датах, обозначим это издание 1533–96. Возможно, оно напечатано не типографским способом, а методом шелкографии. Таким образом, издание 1533–96 уже конкретно дает дату девятый день до сентябрьских календ (24 августа).

Издания «Естественной истории» Плиния Старшего 1476 и 1487 г. дают (VIIII. Kal.), а издание 1516 г. дает [IX. Kale(n)], т. е. и здесь нет точной даты.

Существует проблема стыковки описания Плинием Младшим извержения Везувия с замечаниями других авторов, которые отмечают, что событие произошло, но не описывают его. Приводимые древними датировки основаны на следующих сообщениях; извержение произошло во времена императора Тита (Дион Кассий в изложении Ксифилина, рукописи найдены а начале 16 в., опубликованы в 1551 г., Светоний, Евсевий), другая датировка приводится у Орозия (2003) – в 828 г. от основания города (= 72 г. так в комментариях русского издания 2003 года). В 1631 г. Брачинни (Braccini, 1632), пытаясь состыковать описание извержения Везувия у Плиния Младшего и Диона Кассия, предлагает считать, что ноябрьские календы у Плиния – это типографская ошибка.

И еще: дата 24 августа 79 г. н. э. появилась, вероятнее всего, только в 18 в., Брачинни приводит 81 г. н. э. со ссылкой на Цезаря Барония, в книге Бревеля (Breval, 1738, английский путешественник посетивший район Помпей в 1717 г.) дается также 81 г. Более поздние авторы уже приводят 79 г. Точная дата дата – 24 августа 79 г. н. э. – впревые появляется в книге – Masson. J. Plinius II junioris vita ordine chronologico sic digesta, (…). Amst., Janssonius-Van Waesbergen, 1709.

Есть еще одна проблема: Плиний ничего не знает о Помпеях и Геркулануме, он знает только три города Мизен, Стабии и Резина (Рецина, Ретина). Современный русский перевод издания 1984 г. дает: «Дядя собирался выйти из дому, когда получил письмо от Ректины, жены Тасция: перепуганная нависшей опасностью (вилла ее лежала под горой, и спастись можно было только морем, она просила дядю вывести ее из этого ужасного положения» и комментарий к этом тексту «Ректина (имя редкое) – жена Тасция, друга Плиния Старшего; может быть, родственница Вокония Романа. Вероятно, в непосредственном соседстве с Везувием нападало так много пепла, что единственная дорога, шедшая берегом, стала непроезжей и непроходимой».

Полный английский вариант этой фразы из издания Хенли (Henley, 1723) . «He parted from his House, and took his Table-Book with him. The Sea-Officers at Retina, alarm’d at the impending Danger (for that Village was exactly below Misenum, nor was there any way to escape but by Sea,) importun’d him to prevent so terrible a Disaster».

Этот вариант более соответствует латинскому тексту Плиния. Перевод с английского: «Он покинул свой дом и взял настольную книгу с собой. Морские офицеры в Ретине, встревоженные нависшей опасностью (для той деревни, что была точно ниже Misenum, не было никакого другого пути убежать, только морским путем), докучали ему, чтобы предотвратить столь ужасное бедствие». И где здесь Тасций и его жена с редким именем Ректина! Все это – 24 августа, Тасций, Ректина – появляются в издании 1533–96.

Pompei

Можно посмотреть еще один английский перевод данного места (Мелмох, 1746), вариант пересмотренный Босанкветом, 1909: «As he was coming out of the house, he received a note from Rectina, the wife of Bassus, who was in the utmost alarm at the imminent danger which threatened her; for her villa lying at the foot of Mount Vesuvius, there was no way of escape but by sea; sheearnestly entrealed him therefore to come to her assistance». (Pliny Translated by William Melmoth [revised by F. C. T. Bosanquet] Издание 1909–14 гг.). Здесь Ректина – жена Бассуса.

Однако в оригинальном тексте Мелмоха: «As he was passing out of the house he received dispatches: the marines at Retina, terrified at the imminent peril (for the place lay beneath the mountain, and there was no retreat but by ships), entreated his aid in this extremity». Цитируется по изданию: The San Francisco Calamityby Charles Morris Publisher: The World Wide School Publication Date: April 1999 Published from: Seattle, Washington, USA. В более старом переводе есть моряки из Ретины, а в современном – только Ректина – жена Бассуса!

Истории раскопок городов вокруг Везувия – это большая отдельная тема, которую надо внимательно изучить.

Несколько цитат из книги Керама (1986): «Ну, а великий Винкельман? Ведь он тоже стал жертвой мистификации со стороны художника Казановы (брата известного мемуариста), иллюстрировавшего его «Античные памятники»».

Казанова изготовил в Неаполе три картины: на одной из них были изображены Юпитер и Ганимед, а на двух остальных – танцовщицы. Затем он послал их Винкельману, уверив его, что картины были сняты прямо со стен в Помпеях, а для пущей убедительности своих слов придумал совершенно невероятную романтическую историю о некоем офицере, который якобы тайком, по одной, выкрал эти картины. Смертельная опасность… темная ночь… тени гробниц… Казанова знал цену красочным деталям! И Винкельман попался на его удочку: он не только поверил в подлинность картин, он поверил всем россказням Казановы. В пятой главе книги «Неизвестные античные памятники» он дал точное описание этих «находок», отметив, в частности, что Ганимед – это картина, «равной которой еще никому не приходилось видеть».

В этом он был прав: если не считать Казановы, он действительно был первым из тех, кто ее увидел. «Любимец Юпитера, несомненно, принадлежит к числу самых ярких фигур, доставшихся нам от искусства античности. Я не знаю, с чем можно сравнить его лицо: оно буквально дышит сладострастием, кажется, для Ганимеда в поцелуях – вся жизнь». Уж коль такой человек, как Винкельман, наделенный острейшим критическим чутьем, мог стать жертвой обмана, то кто может поручиться что и с ним не произойдет что-либо подобное? Интересен комментарий в издании 1986 г.: «Керам ошибся: картина «Юпитер и Ганимед» была выполнена живописцем Рафаэлем Менгсом, а танцовщица – действительно Дж. Казановой». Комментаторов не интересует, что это подделка, и не простая, а достаточно сложная в изготовлении, т. е. заранее спланированная акция!

Книга К. Керама «Боги, гробницы, ученые» очень познавательна, особенно первые три главы, только читать надо очень внимательно, и история пиар–кампании «Помпеи» становится наглядной. Вот еще дополнения: Сергеенко, 1949: «Винкельман рассказывает, как поступили с одной надписью из Геркуланума, составленной из медных букв: буквы эти сорвали со стены, не потрудившись предварительно списать надпись, и, бросив в корзинку, отправили в музей, где их как попало повесили на стенку: каждый мог доставить себе удовольствие составлять из них разные слова по своему усмотрению.

Однажды нашли все части бронзовой позолоченной колесницы с четверкой лошадей: ее перелили в бюсты короля и королевы, а из остатков, прибавив нового металла, сделали большую лошадь, которую и выставили во дворе музея». Даже этих двух приведенных эпизодов достаточно, чтобы сформулировать простое утверждение – с большой долей вероятности основная массса найденных в XVIII в. предметов в окрестностях Везувия – это новоделы, выполненные в традициях и вкусах именно 18 в., а если и существуют подлинные вещи более раннего времени, то их крайне мало. Еще цитата из Сергеенко: «Мозаичные полы, если они не отличались исключительной роскошью, раскалывали на куски, и некоторое количество этих кусков отправляли в корзинах в Неаполитанский музей; стенную роспись, если она худо сохранилась или на вкус директора была плоха, просто сбивали на пол ударами кирки».

Средневековыми артефакты, например, масонская символика, присутствующая на мозаиках, или современные гинекологические инструменты, требуют дополнительных исследований.

Следует отметить датирование археологических находок по аналогии, в других местах нашли подобные вещи, однако, аналогия построена именно на помпейских находках, они были откопаны и продатированы самыми первыми, все другие аналогичные находки датируются уже по ним.

Извержение Везувия в 1631 г. Существует множество подтверждений, что в 1631 г. в районе Везувия погиб целый ряд городов.

Рассмотрим характерные рисунки Москоло (Masculi, 1633)

Везувий до извержения 1631 г.

Везувий до извержения 1631 г.

Везувий после извержения 1631 г.

Везувий после извержения 1631 г.

Ясно показаны погибшие города Геркуланум и Помпеи.

Посмотрим теперь на гравюру из книги Джулиани (Giuliani, 1632)

Везувий до и после извержения из книги Джулиани (Giuliani, 1632)

Везувий до и после извержения из книги Джулиани (Giuliani, 1632)

Гравюры почти одинаковы, небольшая разница только в названии двух городов, на второй гравюре присутствует Торе-дель-Греко и Торе-дель-Анунсиата.

Однако одну интересную особенность стоит отметить.

Латино-гречески пишущие авторы вероятно использовали свои названия Помпеи и Геркуланум, а пишущие по-итальянски (по-испански) те же города называли Торе-дель-Греко и Торе-дель-Аннунсиата. Карта Москоло и вторая с итальянским городами дают однозначное соответствие местоположения городов. Просто Геркуланум = Торе-дель-Греко (а то, что раскопано – просто средневековый город Резина), и Помпеи = Торе-дель-Аннунсиата.

В заключение приведем еще ряд эпиграфических свидетельств.

В большинстве книг о Помпеях пишут, город погиб в 79 г. н. э., затем натыкались на руины, но раскопан был только в 1748 г.

Однако в городе Торе-дель-Греко стоит стела, называется «Эпитафия», на этой стеле в 1635 г. написано: «Pompeios, Herculanum, Octavianum, perstrictis Reatina & Portici, Sylvasque, Villasque, Aedesque momento stravit, ussit, diruit; luctuosam prae se praedam agens, vastumque triumphum». См. http://www.torreomnia.com/Vesuvio/vesuvio_dicristo/vesuvio_dicristo2.htm. В приведенной цитате, написано, что Помпеи и Геркуланум погибли в 1631 г.

Самое интересное – эта стела стоит уже почти 400 лет и историки то ли ее не видят, то ли не хотят видеть.

Приведем также полный текст из книги французского путешественника М. Миссона [Maximilien Misson (1650–1722)], посетившего Италию в 1687–1688 гг.:

«Elle est trois milles plus loin que la premiere, proche de la Tore del Greco: je la ai copiee en allant a Salerne. Viam a Neapoli ad Rhegium perpetuis Perpetuis entea latrociniis infamem, & conflagrai Vesuvii saxis, impeditam, purgato insidiis loca, exaequqta(m) planitie, latam rectamque dixit aere Provinciali Perfanus Ribera Ascalano Dux Prorex. An. D. (I) I) LXIII. VIII.& LX. post annos XVII. Calend. Januaris, Philippo IV. Rege; fumo (дымиться); flames, boatu, concussu, cinere (разрушать), irruptione, horrificus si unquam Vesuvius, nec nomen, nec faces tanti Viri extiruit. Quippe exardescente cuuis specubus igne; ignites, furens; irrugie; exitum eluctans coercitus aer, disjecto violenter Montis culmine, immani erupit hiatus postridie, ejaculatus trans Hellespontum cinerem, pone trahens ad explendam viam Pelagus, immite Pelagus, fluvios sulphureos flammatum bitumen, faetas alumina cautes, informe cujusque, metallic rudus, mixtum aquarum voluminibus ignem, ferventemque undante fumo cinerem, seseque, funestamque colluviem jugo Montis exonerans; Pompeios, Herculanum, Octavianum, perstrictis Reatina(m) & Portici, Sylvasque, Villasque, Aedesque momento stravit, ussit (сжигать), diruit (разрушать до основания); luctuosam prae se praedam agens, vastumque triumphum. Perierat hoc quoque Marmar alte(m) sepultum, consultissimi Monumentum Proregis. Ne peraetat, Emmanuel Fonseca & Zunica Com. Mont. Reg. Pror. Qua(m) animi magnitudine publicae calomitati & private consuluit, extractum funditus gentiles sui lapidem coelo restituit, viam restauravit, fumante adhuc & indignante Vesevo. An. Sal. (I) I)C. XXXIV. Praefecto viarum Antonio Suarez Messia March vici K IIJ».

Pompei

© По материалам XVI международной конференции по проблемам Цивилизации, 25-26 апреля 2008 года.

В.А. Иванов, Е.Н. Шуршиков

Последний день Помпеи

V.A. Ivanow, E.N. Shurshikow

Last Day of Pompei

The traditional date of Pompei destroying (as a result of Vezuvii eruption) at 79 AD is probably wrong and the real date is december 16th 1631.

p. s. Обсудить представленный материал можно как в ниже расположенных на этой странице комментариях, так и на Форуме проекта Тайнам Нет в соответствующей теме:mail:

Хитросплетение мифов, заблуждений и откровенной, отъявленной лжи делает тему исключительно интересной, неожиданной и подразумевает бурное, но квалифицированное выражение своего мнения :mail:

Forum ЧТОБЫ ВОЙТИ НА ФОРУМ
и
ОБСУДИТЬ ЭТОТ МАТЕРИАЛ

Forum white

Последний день Помпеи
5.00(2 голосов)
Понравилось?
War War

Опубликовано War War

Стремись к цели, но живи сегодняшним днем

Похожие статьи

Комментариев(0)

Оставить комментарий


+ восемь = 15

:bye: 
:good: 
:negative: 
:scratch: 
:wacko: 
:yahoo: 
B-) 
:heart: 
:rose: 
:-) 
:whistle: 
:yes: 
:cry: 
:mail: 
:-( 
:unsure: 
;-) 
 
 

Комментарии Facebook

Комментарии ВКонтакте