Большой Обман иерусалимского папируса

От фейковой служанки царя из Наарата кувшины с палёным вином в Иерусалим ... Палестинские мародеры нашли папирус в пещере Нахаль Хевер (Nahal Hever) в Иудейской пустыне примерно три года назад. Сотрудники департамента в течение некоторого времени следили за бандой грабителей и арестовали их в тот момент, когда они в очередной раз появились в Нахаль Хевер, надеясь найти там новые артефакты. В департаменте древностей узнали о папирусе, когда грабители пытались сбыть его одному из антикваров в Иерусалиме.

Найден папирус с древнейшим упоминанием Иерусалима на древнееврейском.

Эйтан Клейн, представитель Израильского департамента древностей, сообщил в среду, 26 октября, что сотрудники департамента изъяли у палестинских мародеров папирус, возраст которого ученые оценили в 2700 лет. В тексте содержится древнейшее упоминание Иерусалима на древнееврейском языке. О событии рассказывается в сообщении, опубликованном на Phys.org, также о нем пишет Live Science.

По словам Клейна, палестинские мародеры нашли папирус в пещере Нахаль Хевер (Nahal Hever) в Иудейской пустыне примерно три года назад. Сотрудники департамента в течение некоторого времени следили за бандой грабителей и арестовали их в тот момент, когда они в очередной раз появились в Нахаль Хевер, надеясь найти там новые артефакты. В департаменте древностей узнали о папирусе, когда грабители пытались сбыть его одному из антикваров в Иерусалиме. Как папирус оказался у сотрудников департамента, Клейн не уточнил.

Размеры папируса составляют 11 х 2,5 сантиметра. Он представлял собой, по-видимому, сообщение об отправке груза. На папирусе на древнееврейском языке написаны две строчки:

От служанки царя из Наарата [Na’arat, древнеизраильский город на западном берегу реки Иордан]
кувшины с вином в Иерусалим

С помощью радиоуглеродного датирования ученые определили возраст папируса — примерно VII век до нашей эры. Датировку дополнительно подтвердили сравнением орфографии текста на папирусе с другими текстами того периода.

По мнению исследователей, папирус важен не только потому, что в нем содержится древнейшее документальное упоминание Иерусалима на древнееврейском языке, но и потому, что записку, вероятно, писала женщина.

Не все ученые согласны с датировкой находки. Так, профессор Кристофер Роллстон из университета Джорджа Вашингтона в США утверждает, что видел этот папирус у иерусалимского антиквара около трех лет назад. По мнению Роллстона артефакт может оказаться подделкой: мародеры могли использовать какой-то пустой древний папирус, который они нашли в пещере, и написать на нем текст. На это Клейн возразил, что сотрудники департамента древностей следили за грабителями с того времени, когда те нашли артефакт в пещере, вплоть до момента, когда они попытались продать его антиквару.

До сих пор были известны всего два папируса, написанных на древнееврейском языке до завоевания Иудейского царства ассирийцами в 568 году до нашей эры. Папирус Марциах (Marzeah), датированный серединой VII века до нашей эры, до сих пор считался древнейшим, написанным на древнееврейском. Вторым по возрасту был папирус-палимпсест, найденный в Кумранской пещере.

Следует отметить, что письменных источниках других народов Иерусалим упоминается гораздо раньше. В хананейских текстах город упоминается под именем Урусалима (Urusalima) примерно в 2400 году до нашей эры. В египетских источниках времен Среднего царства (примерно XIX век до нашей эры) упоминается город Русалим (Rušalim), который многие историки считают Иерусалимом.

Источник

Евангелие от жены Иисуса
Евангелие от жены Иисуса

Папирус раздора. Как артефакт из Иудейской пустыни оказался в центре скандала

История с самым ранним упоминанием Иерусалима на древнееврейском языке была бы интересна сама по себе, без дополнительных обстоятельств, но такие обстоятельства есть, и из-за них сюжет превратился в политический, что случается не так часто и далеко не всегда так наглядно.

Итак, 26 октября 2016 года Израильское управление древностей (IAA) показало на специально созванной пресс-конференции кусочек папируса. На нем на древнееврейском языке написано: «От служанки царя из Наарата кувшины с вином в Иерусалим». [Наарат — это ветхозаветный Наараф: Нав. 16:7.] Фрагмент датирован VII веком до нашей эры (радиоуглеродный анализ). Палеографы IAA датировку подтверждают. Главная сенсация документа — слово «Иерусалим»: на сегодняшний день это самое раннее письменное упоминание города на древнееврейском языке во внебиблейских источниках. Выступившие на пресс-конференции чиновники и археологи говорили о том, что:

• это редкое свидетельство административной переписки;
• неожиданно то, что автор сообщения — женщина;
• папирус наверняка происходит из Иудейской пустыни;
• документ нашли «черные археологи», для поимки которых потребовалась «сложная операция» специального подразделения IAA.

На пресс-конференции появилась также депутат Кнессета и министр культуры и спорта Мири Регев. Ее речь прозвучала как политическое заявление: «Находка папируса, в котором упоминается наша столица Иерусалим — это новое материальное свидетельство того, что Иерусалим был и будет вечной столицей еврейского народа. Наш долг — остановить расхищение древностей в Иудейской пустыне. Это так же важно, как разоблачение лживой пропаганды, вновь прозвучавшей сегодня в ЮНЕСКО. Храмовая гора, сердце Иерусалима и Израиля, останется самым святым местом для еврейского народа, даже если ЮНЕСКО еще десять раз ратифицирует лживую и неудачную резолюцию».

Дело в том, что Комитет всемирного наследия ЮНЕСКО в тот же день, 26 октября, проголосовал за проект резолюции о статусе Старого города в Иерусалиме. В документе содержится упоминание важнейшей для мусульман святыни — мечети аль-Акса, но нет ни слова о том, что эта часть города, включающая в себя Храмовую гору, также является священной для иудеев. Израильские дипломаты и чиновники при ЮНЕСКО добились того, что из проекта убрали строку об «оккупации» Иерусалима, но провести в текст упоминание о Храмовой горе не смогли. Именно это обстоятельство и вызвало такую бурную реакцию Мири Регев. В тот же день премьер Беньямин Нетанияху отозвал посла Израиля в ЮНЕСКО на родину «для консультаций» и выступил с речью об «абсурдности» резолюции, подкрепив ее рассказом о только что обнародованной находке — «иерусалимском папирусе».

Israel Antiquities 7

Заметим, что пока Комитет всемирного наследия принял только проект резолюции и дальнейшая судьба документа не очень понятна, поскольку с его текстом не согласна глава ЮНЕСКО Ирина Бокова.

То, что пресс-конференция, посвященная папирусу, состоялась в такой политически ангажированный день, выглядит не совпадением, а политическим маневром. Трудно представить себе, что папирус, о котором специалисты знают уже несколько лет (об этом ниже), было решено обнародовать в произвольную среду, да так, чтобы к вечеру того же дня у премьер-министра страны была не только специально увеличенная фотокопия сенсационного документа, но и повод ею воспользоваться.

Собственно, даже если это и чистой воды политика, то ничего страшного в этом нет. Настоящая проблема в том, что сенсационность понижает способность к критическому анализу. На это сразу же указал Кристофер Роллстон, профессор университета Джорджа Вашингтона (США). Роллстон специализируется на ближневосточной эпиграфике, то есть изучает надписи, сделанные на твердых материалах (керамика, камень и тому подобное), но сфера его интересов включает в себя и палеографию. Научное сообщество считает его одним из крупнейших экспертов по древним семитским надписям и текстам. В своем блоге Роллстон опубликовал что-то вроде меморандума, посвященного «иерусалимскому папирусу» и состоящего из десяти пунктов.

В этом документе ученый призывает к разумной осторожности в оценках, ведь поддельных папирусов в истории Ближнего Востока вообще и в библеистике в частности было много, и они продолжают появляться. Да, радиоуглеродный анализ позволяет достоверно датировать и папирус, и чернила. Только купить подлинный кусок древнего папируса не составляет ни малейшего труда, а технология соскабливания чернил и использования их для подделок давно отработана и широко используется (точно так же работают фальсификаторы живописи с холстами и красками; в бессмертной комедии Уильяма Уайлера «Как украсть миллион» рецепт изложен схематично, но правдиво).

Евангелие от жены Иисуса
Евангелие от жены Иисуса

С палеографической точки зрения папирус небезупречен: Роллстон видит в надписи достаточно аномалий, чтобы усомниться в его подлинности. Наконец, сама история происхождения документа вызывает вопросы. Так, профессор Роллстон своими глазами видел качественные снимки папируса несколько лет назад в Иерусалиме. На своей странице в фейсбуке ученый уточнил, что видел фотографии в 2013 году в доме у иерусалимского антиквара, и ему (Роллстону) сказали, что папирус продается. В то же время в газете Haaretz приводится рассказ Амира Ганора, возглавляющего отдел по борьбе с грабителями в IAA. По словам Ганора, в 2012 году его отдел получил данные о готовящейся подпольной сделке по продаже неких артефактов. Группу нелегальных копателей из палестинского Хеврона выследили и взяли с поличным до завершения сделки. Среди артефактов был и папирус с упоминанием Иерусалима. Как видим, версии не сходятся.

Письменные источники из библейских краев неизменно вызывают огромный ажиотаж: достаточно вспомнить истории так называемого Евангелия от жены Иисуса или оссуария Иакова — сенсационных находок, оказавшихся современными подделками. Так что совершенно естественно, что специалисты призывают к предельной внимательности и сдержанности при работе с новыми открытиями, тем более, если в дело вмешивается политика. Мы наверняка еще услышим об «иерусалимском папирусе», но хочется, чтобы это произошло только в научном контексте.

Источник

Israel Antiquities 5

Евангелие от жены Иисуса — условное название небольшого (4 на 8 см) фрагмента папируса, датируемого (по почерку) IV веком и содержащего текст неизвестного ранее апокрифа на новозаветный сюжет. Папирус исписан с двух сторон на саидском диалекте коптского языка. Внимание исследователей привлёк обрывок фразы «Иисус сказал им „Моя жена…“» Есть предположение, что этот текст является переводом более раннего греческого оригинала, относимого к концу II века: он обнаруживает сходство с некоторыми апокрифическими евангелиями этого периода (Евангелие от Фомы, Евангелие от Марии и Евангелие от Филиппа).

Читаются восемь неполных строк на одной из сторон (от девятой сохранились следы); на другой, сильно пострадавшей, можно различить только отдельные слова. Вероятнее всего, это фрагмент папирусной книги (кодекса), а не свитка, где обычно текст размещался только на одной стороне. В сохранившихся обрывках текста неоднократно речь идёт о женщинах: помимо «жены Иисуса», упоминается дважды мать Иисуса, а также некая Мария, о которой Иисус (или другой говорящий) заявляет, что она «может быть моей ученицей».

Неизвестно, когда был обнаружен папирус; первое упоминание о нём относится к началу 1980-х годов, когда им пользовался профессор Герхард Фехт из Свободного университета Берлина. В настоящее время фрагмент находится в частном собрании. Артефакт попал в поле зрения профессора Гарвардской школы богословия Карен Кинг в 2010 году, когда к ней обратился пожелавший остаться неизвестным коллекционер с просьбой о переводе текста. 18 сентября 2012 года, на 10-м международном конгрессе коптских исследований в Риме Кинг выступила с докладом, озаглавленным «Фрагмент нового коптского евангелия». Это выступление вызвало большой общественный интерес, спровоцировав новый виток обсуждения вопроса, был ли женат Иисус Христос. Впрочем, специалисты предостерегают от слишком смелых выводов: апокриф написан минимум через полтора века после того, как жил Иисус, и единственное, о чём он может свидетельствовать — что такие представления бытовали среди ранних христиан, наряду с противоположными, о безбрачии Иисуса (также известными с II века).

Были высказаны также сомнения в подлинности самого документа. В 2014 году группа исследователей из Колумбийского университета, Гарвардского университета и Массачусетского технологического института, работавших с фрагментом папируса, объявила, что этот папирус, скорее всего, действительно создан в древности, а не является современной подделкой.

В 2016 году Карен Кинг заявила, что «Евангелие жены Иисуса» с большой долей вероятности является подделкой.

Источник

Евангелие от жены Иисуса
Евангелие от жены Иисуса

Брак в апокрифе. Ученые обнаружили “Евангелие от жены Иисуса”

Профессор Гарвардской школы богословия Карен Кинг рассказала на конгрессе коптских исследований о новой находке: папирусе, в котором упоминаются слова Иисуса “моя жена”. Фрагмент получил условное название “Евангелие от жены Иисуса”. Открытие Кинг – даже если оно будет признано ученым сообществом, которое уже высказало сомнения в подлинности папируса – для богословия и понимания природы Христа особого значения не имеет. Но оно проливает свет на историю раннего христианства.

“Евангелие от жены Иисуса” – небольшой фрагмент папируса (4 на 8 сантиметров), исписанный чернилами с двух сторон, при этом хорошо сохранилась только одна из них. На лицевой стороне отчетливо различимы восемь строк (и видны следы еще одной), при этом края текста что справа, что слева отсутствуют. На обороте различимы слова на трех строках из шести. Надписи на папирусе выполнены на саидском диалекте коптского языка – именно он был литературной нормой среди египетских христиан в IV-XI веках нашей эры. Копты, будучи носителями афразийского (родственного ивриту и арабскому) языка, использовали для записи слов слегка видоизмененный греческий алфавит. С изображением, расшифровкой и переводом текста на английский можно ознакомиться на сайте Гарвардской школы богословия. Там же доступен черновик статьи (.pdf) Кинг, которую планируется опубликовать в январском номере уважаемого научного издания Harvard Theological Review.

Доклад о “Евангелии от жены Иисуса” – под неприметным заголовком “Фрагмент нового коптского евангелия” – Кинг представила во вторник, 18 сентября, на 10-м международном конгрессе коптских исследований в Риме (программа конгресса, файл .pdf). Вероятно, он бы остался незамеченным, если бы исследовательница заранее не подключила к своей работе журналистов. За неделю до доклада Карен Кинг позвала к себе представителей трех газет – The New York Times, The Harvard Gazette и The Boston Globe – и рассказала им о “жене Иисуса”, попросив, впрочем, до представления доклада на суд коллег от публикации воздержаться.

Название фрагменту было дано условное – никто не предполагает, что “жена Иисуса” является автором этого текста или хотя бы центральным персонажем. Более того, стопроцентной уверенности в том, что сохранившийся отрывок – часть евангелия (то есть жизнеописания Христа), нет, хотя косвенные признаки (речь – возможно, проповедь – Иисуса перед учениками) указывают именно на этот жанр. Как предполагает Кинг, “Евангелие от жены Иисуса” было написано во II веке на греческом языке, а затем переведено на коптский. К этому выводу ее подтолкнули найденные параллели с другими апокрифическими текстами II века.

После доклада на конгрессе материалы о “Евангелии от жены Иисуса” были опубликованы в трех газетах и на сайте Гарвардской школы богословия. Больше всего внимание общественности привлекла четвертая строка: “Иисус сказал им: “Моя жена…”, – говорится в ней. У Карен Кинг нет сомнений в переводе это фрагмента. Слово, используемое в нем, может означать “жену” и только “жену”, утверждает она. Несложно и проинтерпретировать “их”, к котором обращается Иисус: по мнению исследовательницы, это ученики Христа – они упоминаются и во второй строке текста. Впрочем, остальные строки являются не только важными для понимания контекста, но и интересными сами по себе. В третьей строке говорится: “Мария достойна этого”, – хотя возможно и полностью противоположное чтение – “не достойна”. Пятая строка гласит: “…она сможет быть моим учеником…”, – а седьмая: “Что касается меня, я живу (вариант: существую) с ней, чтобы…”. Так что “Евангелие от жены Иисуса” не только предполагает, что его автор считал, что Иисус был женат, но и поднимает вопрос о роли женщин в раннехристианских общинах. Собственно говоря, именно роль женщины в христианстве – главный научный интерес Карен Кинг.

Кинг неоднократно подчеркивала, что “Евангелие от жены Иисуса” никоим образом не доказывает, что Иисус Христос был женат. Важно, что этот документ свидетельствует: христиане в IV веке не исключали подобной возможности. Подобные предположения ученые делали и раньше. Как отмечает Кинг в своем исследовании, косвенно о наличии жены у Иисуса говорят известные нам фрагменты “Евангелия от Марии” (II век, коптский язык) и “Евангелия от Филиппа” (III век, коптский язык). Но “Евангелие от жены Иисуса” – первый текст, прямо указывающий на семейную жизнь Христа. Карен Кинг в своих интервью не хочет потакать поклонникам “Кода да Винчи” и говорить, что женой Иисуса ранние христиане считали Марию Магдалину. Тем не менее, именно эту версию она с наибольшим энтузиазмом развивает в набросках к своей статье.

Авторы канонических Евангелий (Матфей, Лука, Марк, Иоанн), очевидно, не считали, что Иисус был женат, – хотя напрямую об этом нигде не говорится. Вопрос о семейном статусе Христа важен с точки зрения богословия для понимания того, насколько грешен секс в браке (этот вопрос поднимался еще апостолом Павлом в “Послании к коринфянам”) и можно ли священникам жениться. Но свидетельства евангелий – как канонических, так и апокрифических – куда более важны для историков раннего христианства: они помогают понять, как жили разнообразные общины в первой половине первого тысячелетия. Так, “Евангелие от Филиппа”, приписываемое валентинианам, косвенно доказывает, что последователи этого течения вступали в брак.

Карен Л. Кинг (Karen L. King), как она сама замечает в черновике к своей статье, – вовсе не специалист по папирусам или коптскому языку. Исследовательница, с 1998 года работающая в Гарвардской школе богословия, занимается в основном апокрифическими евангелиями и ролью женщины в раннем христианстве. Среди ее трудов – “Евангелие от Марии из Магдалы: Иисус и первая женщина-апостол”, “Что такое гностицизм?” и “Откровение непознаваемого Бога”. В Гарвардской школе богословия исследовательница читает курсы “Женщины, секс и гендер в раннем христианстве”, “Ортодоксальность и ересь в раннем христианстве” и “Коптский для продолжающих”. В октября 2009 года Карен Кинг стала первой в истории женщиной, получившей звание профессора богословия от фонда Томаса Холлиса.

Сама Карен Кинг, конечно, не подвергает сомнению подлинность папируса, иначе бы она не стала докладывать о нем на конгрессе. Однако у ее коллег стопроцентной уверенности нет – в первую очередь потому, что никому неизвестно его происхождение (провенанс).

Карен Кинг узнала о папирусе в 2010 году, когда некий коллекционер, пожелавший остаться анонимным – якобы для того, чтобы его не начали заваливать предложениями о покупке артефакта, прислал ей письмо по электронной почте и попросил перевести фрагмент. Коллекционер приобрел папирус в 1997 у немца Г.У. Лаукампа (H. U. Laukamp). К фрагменту прилагалось письмо профессора Петера Мунро (Peter Munro) из Берлина, датируемое 15 июля 1982 года. В нем говорится, что профессор Фехт (вероятно, имеется в виду Герхард Фехт – Gerhard Fecht – с факультета египтологии Свободного университета Берлина) изучил папирус и пришел к выводу, что это фрагмент Евангелия от Иоанна на коптском языке, датируемый II-IV веком нашей эры, в котором речь идет о жене Иисуса.

Israel Antiquities 9

Кинг не заинтересовалась просьбой коллекционера, решив, что речь идет о подделке. Однако спустя год он повторил свою просьбу и в декабре 2011 года привез ей документ. Кинг, не будучи ни профессиональным папирологом, ни лингвистом-коптологом, обратилась за помощью к коллегам. Вместе с папирологом из Принстонского университета Анн-Мари Лайондайк (AnneMarie Luijendijk) Кинг отправилась в Нью-Йорк к профессору Рождеру Багнэллу (Roger Bagnall). Трое ученых, внимательно изучив фрагмент, пришли к выводу о том, что перед ними – подлинный документ IV века. Их вывод основывался на возрасте папируса (сам по себе он ничего не означает: древний чистый папирус можно приобрести и сейчас), на том, что чернила на него были нанесены достаточно давно, на характере букв и на заключении иерусалимского лингвиста Ариэля Шиша-Халеви (Ariel Shisha-Halevy) об аутентичности языка во фрагменте. Еще одним доводом в пользу подлинности “Евангелия от жены Иисуса” будет химический анализ состава чернил, который должен завершиться к моменту публикации статьи о документе в Harvard Theological Review. Кроме того, к публикации Кинг обещает уговорить владельца документа раскрыть свое имя, чтобы у сомневающихся не было повода заподозрить ее в каком-либо мошенничестве.

Но все это не отвечает на вопрос о том, каков провенанс папируса. Именно отсутствие точных данных о том, как фрагмент попал в руки исследователей, и заставляет специалистов сомневаться в его подлинности. К числу тех, кто не верит в открытие Кинг, относится специалист по коптскому языку Вольф-Петер Фанк (Wolf-Peter Funk). “Есть тысячи обрывков папирусов, на которых можно найти безумные вещи”, – заявил он Associated Press. Профессор египтологии из Мюнстера Штефен Эммель (Stephen Emmel) выразил сомнения в подлинности фрагмента, так как “что-то в его внешнем виде и в коптской грамматике” мешает ему “полностью поверить”. А его гамбургский коллега Алин Сукиу (Alin Suciu) попросту назвал документ подделкой.

Отсутствие внятного провенанса не только порождает сомнения у ученых, но и нарушает профессиональную этику: изучение документов неизвестного происхождения поощряет похитителей древностей продавать их на черном рынке. Так, журнал Археологического института Америки не публикует статей об открытиях, законность приобретения которых не доказана.

Сейчас “Евангелие от жены Иисуса” находится в Гарварде, чтобы ученые могли продолжить изучать его. Владелец папируса предложил университету приобрести его – а заодно и всю свою коллекцию коптских, греческих и арабских текстов. Гарвард раздумывает над его предложением.

Источник

Евангелие от жены Иисуса
Евангелие от жены Иисуса

Создателем «Евангелия жены Иисуса» оказался порнограф-мошенник B-)

«Евангелие жены Иисуса» с большой долей вероятности является подделкой, заявила профессор Гарварда Карен Кинг (Karen King), совершившая первоначальное открытие. По ее словам, владелец документа сознательно ввел ее в заблуждение. О скандале рассказывает Live Science.

«Евангелие от жены Иисуса» — небольшой фрагмент папируса (четыре на восемь сантиметров), исписанный чернилами с двух сторон. При этом хорошо сохранилась только одна из них. Свое название артефакт получил благодаря фрагменту «Иисус сказал им: “Моя жена…”». Этот текст не только наводит на мысль, что Иисус мог быть женат, но и поднимает вопрос о роли женщин в раннехристианских общинах.

Кинг представила артефакт на конференции в 2012 году. С тех пор не прекращались споры о его подлинности. В 2014 году методом радиоуглеродного анализа было показано, что папирус был создан в II-IV веках нашей эры.

Однако 15 июня 2016 года некий Уолтер Фриц заявил корреспонденту журнала The Atlantic Ариэлю Сабару, что он является владельцем документа, который он, в свою очередь, якобы приобрел у американского бизнесмена Ганса-Ульриха Лаукампа в 1999 году.

Ученые обнаружили “Евангелие от жены Иисуса”

Однако журналисты выяснили, что Лаукамп никогда не интересовался папирусами и вообще древностями (у него было только среднее образование), то есть он не мог быть обладателем артефакта. Кроме того, анализ шрифтов показал, что письмо берлинского египтолога от 1982 года, якобы подтверждавшего подлинность папируса, является подделкой (Фриц показал его Кинг).

Далее журналисты обнаружили, что в 1995 году Фриц основал компанию Nefer Art, продающую древние произведения искусства. Однако греческие и арабские рукописи, представленные на сайте, эксперты признали поддельными.

Наконец, еще одним ударом по репутации Фрица стали порнографические сайты, которые он запустил в 2000-е годы. На них выкладывались видео его жены, занимавшейся сексом с другими мужчинами.

Узнав об этих фактах, 16 июня Кинг заявила, что Фриц сообщил ей неправду о происхождении папируса и, по всей вероятности, документ является подделкой.

Источник

Оссуарий Иакова
Оссуарий Иакова

The James Ossuary is a 1st-century chalk box that was used for containing the bones of the dead. The Aramaic inscription: Ya’akov bar-Yosef akhui diYeshua (English translation: “James, son of Joseph, brother of Jesus”) is cut into one side of the box. The inscription is considered significant because, if genuine, it might provide archaeological evidence for Jesus of Nazareth.[1][dubious – discuss] However, the authenticity of the inscription has been challenged.

The existence of the ossuary was announced at an October 21, 2002 Washington press conference co-hosted by the Discovery Channel and the Biblical Archaeology Society. The owner of the ossuary is Oded Golan, an Israeli engineer and antiquities collector.[2] The initial translation of the inscription was done by André Alexandre Lemaire, a Semitic epigrapher, whose article claiming that the ossuary and its inscription were authentic was published in the November/December 2002 Biblical Archaeology Review.[3][4]

In 2003, The Israeli Antiquities Authority (IAA) determined that the inscriptions were forged at a much later date.[5][6] In December 2004, Oded Golan was charged with 44 counts of forgery, fraud and deception, including forgery of the Ossuary inscription.[7] The trial lasted seven years before Judge Aharon Farkash came to a verdict. On March 14, 2012, Golan was acquitted of the forgery charges but convicted of illegal trading in antiquities.[8] The judge said this acquittal “does not mean that the inscription on the ossuary is authentic or that it was written 2,000 years ago”.[9] The ossuary was returned to Golan, who put it on public display.[10]

Significance

An ossuary is a stone depository for storing bones of the dead.[11] The dead would lie in a cave for a year, then would be collected and placed in an ossuary. It was a common practice to write the name of the deceased on the exterior of the ossuary. If the inscription on the James ossuary is genuine, the inscription may indicate that the ossuary was that of James the Just, the brother of Jesus, the founder of Christianity.[10]

Professor Camil Fuchs of Tel Aviv University stated that, other than James Ossuary, only one has been found so far in thousands of ossuaries, which contains a reference to a brother, concluding that “there is little doubt that this [naming a brother or son] was done only when there was a very meaningful reason to refer to a family member of the deceased, usually due to his importance and fame.” He produced a statistical analysis of the occurrence of these three names in ancient Jerusalem and projected that there were 1.71 people named James, with a father named Joseph and a brother named Jesus, living in Jerusalem around the time at which the ossuary was produced.[12]

Scholarly analysis

The James ossuary came from the Silwan area in the Kidron Valley, southeast of the Temple Mount. The bones originally inside the ossuary had been discarded, which is the case in nearly all ossuaries not discovered by archaeologists. The first-century origin of the ossuary is not in question, since the only time Jews buried in that fashion was from approximately 20 BC to the destruction of Jerusalem in 70 AD. The dispute centres on the date of origin of the inscription.

According to André Lemaire, the Parisian epigrapher initially invited by antiquities dealer Oded Golan to view the ossuary in Golan’s apartment, the cursive Aramaic script is consistent with first-century lettering. He determined that the inscription was not incised with modern tools, as it contains no elements not available in the ancient world.[6][13] The first part of the inscription, “James son of Joseph,” seems more deeply incised than the latter “brother of Jesus.” This may be due to the inscription being made at a different time, or due to differences in the hardness of the limestone.[citation needed]

The fragile condition of the ossuary attests to its antiquity. The Israel Geological Survey submitted the ossuary to a variety of scientific tests, which determined that the limestone of the ossuary had a patina or sheen consistent with being in a cave for many centuries. The same type of patina covers the incised lettering of the inscription as the rest of the surface. It is claimed that if the inscription were recent, this would not be the case.[14][page needed]

On June 18, 2003 the Israeli Antiquities Authority (IAA) published a report concluding that the inscription is a modern forgery based on their analysis of the patina. Specifically, it claimed that the inscription was added in modern times and made to look old by addition of a chalk solution. In 2006, Wolfgang Elisabeth Krumbein, a world’s renowned expert in stone patinas called by the defense counsel, analyzed the ossuary, and concluded that “the inscription is ancient and most of the original patina has been removed (by cleaning or use of sharp implement)”.[15] He further noted in his report, “any forgery of three very distinct types of patina, if ever possible, requires the development of ultra-advanced techniques, in-depth knowledge and extensive collaboration of a large number of experts from various fields”.[15] According to his analysis, the patina inside the inscription took at least 50 years to form; thus, if it is a forgery, then it was forged more than 50 years ago.[16]

In 2004, an analysis of the ossuary’s Petrography and oxygen isotopic composition was conducted by Avner Ayalon, Miryam Bar-Matthews and Yuval Goren. They compared the δ18O values of the letters patina from the James Ossuary, with the patina sampled from the uninscribed surfaces of the same item (‘‘surface patina’’), and with surface and letters patinas from legally excavated ossuaries from Jerusalem. Their study undermined the authenticity contention of the ossuary.[17] However, Dr James Harrell, professor of Archaeological Geology at the University of Toledo, provided an explanation for this δ18O discrepancy. He suggested that a cleanser may have been the source of the low δ18O readings, which antiquities dealers and collectors often use to clean the artifacts to increase value. He tested the most popular cleanser sold in Israel and confirmed that the δ18O value of the cleanser was consistent with the δ18O value of the patina in the inscription, thus strengthening the authenticity contention by casting doubt on the Ayalon’s study.[18]

Furthermore, a later study done with a different isotope found that the δ13C values of the surface patina and the inscription patina were almost identical, thus strengthening the authenticity contention.[18]

In 2007 Finnish theologian Matti Myllykoski (Arto Matti Tuomas Myllykoski) summarised the current position thus: “The authenticity and significance of the ossuary has been defended by Shanks (2003), while some scholars—relying on convincing evidence, to say the least—strongly suspect that it is a modern forgery.”[19][20]

In 2014, an archaeometric analysis conducted by Amnon Rosenfeld, Howard Randall Feldman, and Wolfgang Elisabeth Krumbein strengthened the authenticity contention of the ossuary. It found that patina on the ossuary surface matched that in the engravings, and that microfossils in the inscription seemed naturally deposited.[21]

Israeli investigation

Close-up of the Aramaic inscription: “Ya’akov bar Yosef akhui di Yeshua” (“James, son of Joseph, brother of Jesus”)
Limor Livnat, Israeli Minister of Culture, mandated the work of a scientific commission to study the suspicious finds. IAA began an investigation into the affair. The James Ossuary was authentic—albeit unusual in shape—but they claimed the inscription was a fake.

However, in an external expert report, dated September 2005, Wolfgang E. Krumbein entered the controversy. His conclusions contradict those of the IAA stating “Our preliminary investigations cannot prove the authenticity of the three objects beyond any doubt. Doubtlessly the patina is continuous in many places throughout surface and lettering grooves in the case of ossuary and tablet. On the other hand a proof of forgery is not given by the experts nominated by the IAA.”[22]

The Israeli Antiquities Authority has failed to offer any report explaining why it concluded the ossuary is a forgery. Unsurprisingly, international experts are unable to give their opinions on the ossuary’s authenticity until the IAA allows scholars to review its findings.

Edward John Keall, the Senior Curator at the Royal Ontario Museum (ROM), Near Eastern & Asian Civilizations Department, continues to argue for the ossuary’s authenticity, saying “the ROM has always been open to questioning the ossuary’s authenticity, but so far no definitive proof of forgery has yet been presented, in spite of the current claims being made.”[23]

The Biblical Archaeology Review also continued to defend the ossuary. In articles in the February 2005 issues, several paleographic experts argue that the James Ossuary is authentic and should be examined by specialists outside of Israel. Another article claims the cleaning of the James Ossuary before it was examined may have caused the problem with the patina.[20] On June 13, 2012 a Biblical Archaeology Review press release announced the first major post-trial analysis of the ossuary, discussing the plausibility of its authenticity and using statistical analysis of ancient names to suggest that in contemporary Jerusalem, there would be 1.71 people named James with a father Joseph and a brother named Jesus.[24]

Trial of Oded Golan

Oded Golan claimed publicly to believe his finds were genuine. Hershel Shanks declared that he did not believe the evidence of forgery and launched a personal complaint against IAA director Shuka Dorfman. Lemaire supported his original assessment when Frank Cross regretted Shanks’ attitude. The Royal Ontario Museum, in its statement about Oded Golan’s arrest and the validity of the so-called James Ossuary stated, “There is always a question of authenticity when objects do not come from a controlled archaeological excavation, as is the case with the James Ossuary.”[23] The Israel Antiquities Authority desires to limit the trade in Bible-era artifacts, which they believe encourages grave robbers, who smuggle the choicest finds out of the country.[20][25]

On 29 December 2004, the Israeli Justice Ministry charged Golan, three other Israelis, and one Palestinian, with running a forgery ring that had been operating for more than twenty years. Golan was indicted in an Israeli court along with his three co-conspirators: Robert Deutsch, an epigraphy expert who has given lectures at the University of Haifa; collector Shlomo Cohen; and antiquities dealer Faiz al-Amaleh. They were accused of manufacturing numerous artifacts, including an Ivory pomegranate which had previously been generally accepted as the only proven relic from the Temple of King Solomon. Golan denied the charges.

In February, 2007, at Golan’s trial, the defense produced photographs taken in Golan’s home that were dated to 1976. In these photographs, the ossuary is shown on a shelf. In an enlargement, the whole inscription can be seen. The photographs were printed on 1970s photographic paper and stamped March 1976. The photo was examined by Gerald Richard, a former FBI agent and an expert for the defense. Richard testified that nothing about the photographs suggested that they were produced other than in 1976 as the stamps and paper indicated.[26] These photographs undermined the prosecution’s theory that the ossuary was a recent forgery by Golan intended to be sold for profit. Golan’s attorney, Lior Beringer argued, “The prosecution claims that Golan forged the inscription after the beginning of 2000. But here is a detailed report from an FBI photo lab that states that the inscription existed at least since the 70s. It is unreasonable that someone would forge an inscription like this in the 70s and suddenly decide to come out with it in 2002.” [27] However, it would also be necessary for some time to pass for a forgery to acquire the characteristics of an authentic patina. Later under oath, the government’s chief scientific witness, Professor Yuval Goren of Tel Aviv University admitted on cross-examination that there was original ancient patina in the word “Jesus.”[12]

Two paleographers, Andre Lemaire of the Sorbonne and Ada Yardeni of the Hebrew University of Jerusalem, pronounced it as authentic in the trial. No paleographer of repute has challenged their analysis.[12] In fact, Yardeni, who is considered a household name in the field, testified that the inscription is no doubt of ancient origin inscribed by a single individual, and stated, “If this is a forgery, I quit.”[28] By 2009, many of the world’s top archaeological experts had testified for both the prosecution and defense. Judge Aharon Farkash, who has a degree in archaeology, indicated difficulty in making a judgment regarding the objects’ authenticity if the professors could not agree amongst themselves.[29] In the second week of October 2010, the judge in the case against Golan and others retired to consider his verdict.

On March 14, 2012, Jerusalem Judge Aharon Farkash stated “that there is no evidence that any of the major artifacts were forged, and that the prosecution failed to prove their accusations beyond a reasonable doubt.”[8] He was particularly scathing about tests carried out by the Israel police forensics laboratory that he said had probably contaminated the ossuary, making it impossible to carry out further scientific tests on the inscription.[30] On May 30, 2012, Oded Golan was fined 30,000 shekels and sentenced to one month in jail for minor non-forgery charges related to the trial. As he spent time incarcerated at the start of the case, he did not have to serve any time in prison.[31]

Discovery Channel documentaries

On February 26, 2007 a news conference was held at the New York Public Library by director James Cameron and Simcha Jacobovici to discuss their documentary The Lost Tomb of Jesus, which discusses the 1980 finding of the Talpiot Tomb, which they claim is in fact Jesus’ family tomb. In the film, they also suggest that the so-called James ossuary is actually the “missing link” from the tomb (at the original discovery of the Talpiot Tomb, there were ten ossuaries, however one has since been lost—Jacobovici suggests the James Ossuary could be the tenth from Talpiot). According to the film, “recent tests conducted at the CSI Suffolk Crime lab in New York demonstrate that the patina (a chemical film encrustation on the box) from the James ossuary matches the patina from the other ossuaries in the Talpiot tomb.”

Following the 4 March 2007 airing of The Lost Tomb of Jesus on the Discovery Channel, Ted Koppel aired a program entitled The Lost Tomb of Jesus: A Critical Look, whose guests included the director Simcha Jacobovici, James Tabor (a consultant and advisor on the docudrama), Johnathan Reed, Professor of Religion at the University of LaVerne and co-author of Excavating Jesus Beneath the Stones, Behind the Text, and William Dever, an archaeologist with 40 plus years experience in Middle Eastern archaeological digs.

The Washington Post in an article of 28 February 2007 quotes Dever as saying, “I just think it’s a shame the way this story is being hyped and manipulated” and “all of the names [contained in the tomb] are common.”[32] In fact, two of the names found in the tomb are unique among known ossuaries,[citation needed] and Jacobovici’s argument does not in any case rely on the commonness or uncommonness of individual names, but on the statistical probability of finding a set of names in a single tomb.[citation needed]

Alan Cooperman, writer of the Washington Post article also states:
“Similar assessments came yesterday from two Israeli scholars, Amos Kloner, who originally excavated the tomb, and Joe Zias, former curator of archaeology at the Israeli Antiquities Authority. Kloner told the Jerusalem Post that the documentary is “nonsense.” Zias described it in an e-mail to The Washington Post as a “hyped up film which is intellectually and scientifically dishonest.”[32]
In the docudrama The Lost Tomb of Jesus, Simcha Jacobovici claims:
1.concerning the ossuary marked Jesus and the one believed to be that of Mary Magdalene: because “the DNA did not match, the forensic archaeologist concluded that they must be husband and wife”;
2.that testing showed that there was a match between the patina on the James and Jesus ossuaries and refers to the James ossuary as a possible “missing link” from the tomb of Jesus;
3.and that an ossuary that became missing from the tomb of Jesus had actually been the infamous James ossuary.

During Ted Koppel’s critique, The Lost Tomb of Jesus: A Critical Look, Koppel stated he had denials from three people Simcha Jacobovici had misquoted in the documentary.
1.Koppel had a written denial from the forensic archaeologist asserting that he had not concluded that the remains of Jesus and Miriamne showed they were husband and wife.
2.Koppel had a written denial from the Suffolk Crime Lab Director asserting that he had not stated the James ossuary patina “matched” that of the Jesus ossuary. Jacobovici had a written denial of Koppel’s written denial saying that the term “match” had a legal meaning that could not be applied to the patina tests; however, the patinas corresponded closely enough to meet an evidentiary standard of admissibility.
3.Koppel had a verbal denial from Professor Amos Kloner, the archaeologist who had supervised the initial 1980 dig of the tomb of Jesus, with whom he spoke on 4 March 2007, asserting that the ossuary that later turned up missing from the tomb could not have been what is now known as the James ossuary because the ossuary he had seen and photographed and catalogued in 1980 had been totally unmarked, whereas the James ossuary is marked with the name of James and a rosette.

Israel Antiquities 8

Additionally, Simcha Jacobovici’s association of the ossuary with the ‘Tomb of Jesus’ seems to be excluded by the 1976 photograph of the ossuary presented at trial. The assertions of The Lost Tomb of Jesus are not supported by the overwhelming majority of scholars.

Источник

Топ 5

Комментарии

Читайте также: